Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

безумный поступок

  • 1 безумный поступок

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > безумный поступок

  • 2 безумный поступок

    Dutch-russian dictionary > безумный поступок

  • 3 поступок

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > поступок

  • 4 gesture

    ˈdʒestʃə
    1. сущ.
    1) жест;
    телодвижение to make an angry gesture ≈ недовольно повести плечами habitual gesture ≈ привычный жест imperious gesture ≈ повелительный жест Syn: bodily movement
    2) поступок, действие bold gesture ≈ смелый/отважный поступок conciliatory gesture ≈ шаг к примирению frantic gesture ≈ безумный поступок friendly gesture ≈ дружеский жест glorious gesture, grand gesture, grandiose gesture, magnificent gesture ≈ красивый жест humane gesture, kind gesture ≈ добрый поступок, доброе дело;
    гуманный шаг/поступок Syn: movement, motion
    3) мимика (тж. facial gesture)
    2. гл.
    1) а) жестикулировать( в процессе говорения, объяснения чего-л.) Syn: gesticulate, saw the air б) указывать направление движения
    2) шотл. расхаживать, вышагивать с важным видом Syn: walk proudly, swagger жест, телодвижение - to accompany one's speech with *s сопровождать речь жестами - there is grace and dignity in each of her *s каждый ее жест дышит грацией и благородством - he made an angry * он сердито дернулся действие - fine * благородный жест - warlike * воинственный поступок;
    бряцание оружием - that was an empty * это был пустой жест, этот поступок ничего не значил - they did it as a * of support они сделали это, чтобы продемонстрировать свою поддержку - what a nice *! как мило! жестикулировать as a ~ в качестве жеста ~ жест;
    телодвижение;
    a fine gesture благородный жест ~ мимика (тж. facial gesture) ;
    friendly gesture дружеский жест gesture действие ~ жест;
    телодвижение;
    a fine gesture благородный жест ~ жест ~ жестикулировать ~ мимика (тж. facial gesture) ;
    friendly gesture дружеский жест ~ поступок

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > gesture

  • 5 pazzo

    1.
    1) сумасшедший, безумный ( больной)
    ••
    2) безумный, сумасшедший, неразумный

    darsi alla pazza gioia — предаваться разгулу, гулять [веселиться] напропалую

    2. м.
    ••
    * * *
    сущ.
    общ. безрассудный, жидкий, непостоянный, сумасброд, безумец, безумный, помешанный, сумасшедший, умалишённый, чудак, переменный (о погоде и т.п.), разбавленный (о супе, молоке, вине)

    Итальяно-русский универсальный словарь > pazzo

  • 6 gesture

    ['ʤesʧə] 1. сущ.
    1) жест; телодвижение
    Syn:
    2) поступок, действие

    bold gesture — смелый / отважный поступок

    glorious / grand / grandiose / magnificent gesture — красивый жест

    humane / kind gesture — добрый поступок, доброе дело; гуманный шаг / поступок

    Syn:
    3) = facial gesture мимика
    2. гл.
    1)
    а) жестикулировать (в процессе говорения, объяснения чего-л.)
    Syn:
    2) шотл. расхаживать, вышагивать с важным видом
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > gesture

  • 7 מעשי

    מַעֲשֹי
    прикладной

    осуществимый
    реальный
    практический
    практичный
    фактический
    * * *

    מעשי

    м. р. смихут/

    מַעַשׂ ז'

    деяние, действие (лит.)

    חֲסַר מַעַשׂ

    бездельный

    ————————

    מעשי

    м. р. смихут/

    מַעֲשֶׂה ז'

    1.дело, действие; поступок 2.работа, практика 3.событие, случай 4.изделие (определённой структуры)

    מַעֲשֶׂה בּ-

    рассказ о

    מַעֲשֵׂה בְּרֵאשִית

    акт сотворения мира (согласно Торе)

    מַעֲשֵׂה חֶלֶם

    глупый поступок

    מַעֲשֵׂה טֵירוּף

    безумный поступок

    מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם

    дело рук человеческих

    מַעֲשֵׂה יְדֵי אוֹמָן

    шедевр

    מַעֲשֵׂה יָדָיו

    дело его рук

    מַעֲשֵׂה כּשָפִים

    фокусы

    מַעֲשֵׂה מֶרכָּבָה

    1.тайны мироздания 2.(перен.) сложная проблема

    מַעֲשֵׂה נִיסִים

    чудо

    מַעֲשֵׂה קוּנדֵס

    проказа, выходка, проделка

    מַעֲשֶׂה שֶהָיָה כָּך הָיָה

    дело обстояло так

    מַעֲשֶׂה שֶלֹא יֵיעָשֶׂה

    неподобающее действие

    מַעֲשֵׂי אֵיבָה

    враждебные действия

    מַעֲשִׂים שֶבְּכָל יוֹם

    повседневные дела, ничего особенного

    מַה מַעֲשֶׂיךָ?

    что ты делаешь? (лит.)

    מַעֲשֵׂה כֶּשֶל

    незадача, невезенье

    Иврито-Русский словарь > מעשי

  • 8 מעשים

    работа

    произведение
    действие
    * * *

    מעשים

    мн. ч. м. р. /

    מַעַשׂ ז'

    деяние, действие (лит.)

    חֲסַר מַעַשׂ

    бездельный

    ————————

    מעשים

    мн. ч. м. р. /

    מַעֲשֶׂה ז'

    1.дело, действие; поступок 2.работа, практика 3.событие, случай 4.изделие (определённой структуры)

    מַעֲשֶׂה בּ-

    рассказ о

    מַעֲשֵׂה בְּרֵאשִית

    акт сотворения мира (согласно Торе)

    מַעֲשֵׂה חֶלֶם

    глупый поступок

    מַעֲשֵׂה טֵירוּף

    безумный поступок

    מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם

    дело рук человеческих

    מַעֲשֵׂה יְדֵי אוֹמָן

    шедевр

    מַעֲשֵׂה יָדָיו

    дело его рук

    מַעֲשֵׂה כּשָפִים

    фокусы

    מַעֲשֵׂה מֶרכָּבָה

    1.тайны мироздания 2.(перен.) сложная проблема

    מַעֲשֵׂה נִיסִים

    чудо

    מַעֲשֵׂה קוּנדֵס

    проказа, выходка, проделка

    מַעֲשֶׂה שֶהָיָה כָּך הָיָה

    дело обстояло так

    מַעֲשֶׂה שֶלֹא יֵיעָשֶׂה

    неподобающее действие

    מַעֲשֵׂי אֵיבָה

    враждебные действия

    מַעֲשִׂים שֶבְּכָל יוֹם

    повседневные дела, ничего особенного

    מַה מַעֲשֶׂיךָ?

    что ты делаешь? (лит.)

    מַעֲשֵׂה כֶּשֶל

    незадача, невезенье

    Иврито-Русский словарь > מעשים

  • 9 מַה מַעֲשֶׂיךָ?

    מַה מַעֲשֶׂיךָ?

    что ты делаешь? (лит.)

    מַעֲשֶׂה ז'

    1.дело, действие; поступок 2.работа, практика 3.событие, случай 4.изделие (определённой структуры)

    מַעֲשֶׂה בּ-

    рассказ о

    מַעֲשֵׂה בְּרֵאשִית

    акт сотворения мира (согласно Торе)

    מַעֲשֵׂה חֶלֶם

    глупый поступок

    מַעֲשֵׂה טֵירוּף

    безумный поступок

    מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם

    дело рук человеческих

    מַעֲשֵׂה יְדֵי אוֹמָן

    шедевр

    מַעֲשֵׂה יָדָיו

    дело его рук

    מַעֲשֵׂה כּשָפִים

    фокусы

    מַעֲשֵׂה מֶרכָּבָה

    1.тайны мироздания 2.(перен.) сложная проблема

    מַעֲשֵׂה נִיסִים

    чудо

    מַעֲשֵׂה קוּנדֵס

    проказа, выходка, проделка

    מַעֲשֶׂה שֶהָיָה כָּך הָיָה

    дело обстояло так

    מַעֲשֶׂה שֶלֹא יֵיעָשֶׂה

    неподобающее действие

    מַעֲשֵׂי אֵיבָה

    враждебные действия

    מַעֲשִׂים שֶבְּכָל יוֹם

    повседневные дела, ничего особенного

    מַעֲשֵׂה כֶּשֶל

    незадача, невезенье

    Иврито-Русский словарь > מַה מַעֲשֶׂיךָ?

  • 10 מַעֲשֶׂה ז'

    מַעֲשֶׂה ז'

    1.дело, действие; поступок 2.работа, практика 3.событие, случай 4.изделие (определённой структуры)

    מַעֲשֶׂה בּ-

    рассказ о

    מַעֲשֵׂה בְּרֵאשִית

    акт сотворения мира (согласно Торе)

    מַעֲשֵׂה חֶלֶם

    глупый поступок

    מַעֲשֵׂה טֵירוּף

    безумный поступок

    מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם

    дело рук человеческих

    מַעֲשֵׂה יְדֵי אוֹמָן

    шедевр

    מַעֲשֵׂה יָדָיו

    дело его рук

    מַעֲשֵׂה כּשָפִים

    фокусы

    מַעֲשֵׂה מֶרכָּבָה

    1.тайны мироздания 2.(перен.) сложная проблема

    מַעֲשֵׂה נִיסִים

    чудо

    מַעֲשֵׂה קוּנדֵס

    проказа, выходка, проделка

    מַעֲשֶׂה שֶהָיָה כָּך הָיָה

    дело обстояло так

    מַעֲשֶׂה שֶלֹא יֵיעָשֶׂה

    неподобающее действие

    מַעֲשֵׂי אֵיבָה

    враждебные действия

    מַעֲשִׂים שֶבְּכָל יוֹם

    повседневные дела, ничего особенного

    מַה מַעֲשֶׂיךָ?

    что ты делаешь? (лит.)

    מַעֲשֵׂה כֶּשֶל

    незадача, невезенье

    Иврито-Русский словарь > מַעֲשֶׂה ז'

  • 11 מַעֲשֶׂה בּ-

    מַעֲשֶׂה בּ-

    рассказ о

    מַעֲשֶׂה ז'

    1.дело, действие; поступок 2.работа, практика 3.событие, случай 4.изделие (определённой структуры)

    מַעֲשֵׂה בְּרֵאשִית

    акт сотворения мира (согласно Торе)

    מַעֲשֵׂה חֶלֶם

    глупый поступок

    מַעֲשֵׂה טֵירוּף

    безумный поступок

    מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם

    дело рук человеческих

    מַעֲשֵׂה יְדֵי אוֹמָן

    шедевр

    מַעֲשֵׂה יָדָיו

    дело его рук

    מַעֲשֵׂה כּשָפִים

    фокусы

    מַעֲשֵׂה מֶרכָּבָה

    1.тайны мироздания 2.(перен.) сложная проблема

    מַעֲשֵׂה נִיסִים

    чудо

    מַעֲשֵׂה קוּנדֵס

    проказа, выходка, проделка

    מַעֲשֶׂה שֶהָיָה כָּך הָיָה

    дело обстояло так

    מַעֲשֶׂה שֶלֹא יֵיעָשֶׂה

    неподобающее действие

    מַעֲשֵׂי אֵיבָה

    враждебные действия

    מַעֲשִׂים שֶבְּכָל יוֹם

    повседневные дела, ничего особенного

    מַה מַעֲשֶׂיךָ?

    что ты делаешь? (лит.)

    מַעֲשֵׂה כֶּשֶל

    незадача, невезенье

    Иврито-Русский словарь > מַעֲשֶׂה בּ-

  • 12 מַעֲשֵׂה בְּרֵאשִית

    מַעֲשֵׂה בְּרֵאשִית

    акт сотворения мира (согласно Торе)

    מַעֲשֶׂה ז'

    1.дело, действие; поступок 2.работа, практика 3.событие, случай 4.изделие (определённой структуры)

    מַעֲשֶׂה בּ-

    рассказ о

    מַעֲשֵׂה חֶלֶם

    глупый поступок

    מַעֲשֵׂה טֵירוּף

    безумный поступок

    מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם

    дело рук человеческих

    מַעֲשֵׂה יְדֵי אוֹמָן

    шедевр

    מַעֲשֵׂה יָדָיו

    дело его рук

    מַעֲשֵׂה כּשָפִים

    фокусы

    מַעֲשֵׂה מֶרכָּבָה

    1.тайны мироздания 2.(перен.) сложная проблема

    מַעֲשֵׂה נִיסִים

    чудо

    מַעֲשֵׂה קוּנדֵס

    проказа, выходка, проделка

    מַעֲשֶׂה שֶהָיָה כָּך הָיָה

    дело обстояло так

    מַעֲשֶׂה שֶלֹא יֵיעָשֶׂה

    неподобающее действие

    מַעֲשֵׂי אֵיבָה

    враждебные действия

    מַעֲשִׂים שֶבְּכָל יוֹם

    повседневные дела, ничего особенного

    מַה מַעֲשֶׂיךָ?

    что ты делаешь? (лит.)

    מַעֲשֵׂה כֶּשֶל

    незадача, невезенье

    Иврито-Русский словарь > מַעֲשֵׂה בְּרֵאשִית

  • 13 מַעֲשֵׂה כֶּשֶל

    מַעֲשֵׂה כֶּשֶל

    незадача, невезенье

    מַעֲשֶׂה ז'

    1.дело, действие; поступок 2.работа, практика 3.событие, случай 4.изделие (определённой структуры)

    מַעֲשֶׂה בּ-

    рассказ о

    מַעֲשֵׂה בְּרֵאשִית

    акт сотворения мира (согласно Торе)

    מַעֲשֵׂה חֶלֶם

    глупый поступок

    מַעֲשֵׂה טֵירוּף

    безумный поступок

    מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם

    дело рук человеческих

    מַעֲשֵׂה יְדֵי אוֹמָן

    шедевр

    מַעֲשֵׂה יָדָיו

    дело его рук

    מַעֲשֵׂה כּשָפִים

    фокусы

    מַעֲשֵׂה מֶרכָּבָה

    1.тайны мироздания 2.(перен.) сложная проблема

    מַעֲשֵׂה נִיסִים

    чудо

    מַעֲשֵׂה קוּנדֵס

    проказа, выходка, проделка

    מַעֲשֶׂה שֶהָיָה כָּך הָיָה

    дело обстояло так

    מַעֲשֶׂה שֶלֹא יֵיעָשֶׂה

    неподобающее действие

    מַעֲשֵׂי אֵיבָה

    враждебные действия

    מַעֲשִׂים שֶבְּכָל יוֹם

    повседневные дела, ничего особенного

    מַה מַעֲשֶׂיךָ?

    что ты делаешь? (лит.)

    Иврито-Русский словарь > מַעֲשֵׂה כֶּשֶל

  • 14 מַעֲשֵׂה חֶלֶם

    מַעֲשֵׂה חֶלֶם

    глупый поступок

    מַעֲשֶׂה ז'

    1.дело, действие; поступок 2.работа, практика 3.событие, случай 4.изделие (определённой структуры)

    מַעֲשֶׂה בּ-

    рассказ о

    מַעֲשֵׂה בְּרֵאשִית

    акт сотворения мира (согласно Торе)

    מַעֲשֵׂה טֵירוּף

    безумный поступок

    מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם

    дело рук человеческих

    מַעֲשֵׂה יְדֵי אוֹמָן

    шедевр

    מַעֲשֵׂה יָדָיו

    дело его рук

    מַעֲשֵׂה כּשָפִים

    фокусы

    מַעֲשֵׂה מֶרכָּבָה

    1.тайны мироздания 2.(перен.) сложная проблема

    מַעֲשֵׂה נִיסִים

    чудо

    מַעֲשֵׂה קוּנדֵס

    проказа, выходка, проделка

    מַעֲשֶׂה שֶהָיָה כָּך הָיָה

    дело обстояло так

    מַעֲשֶׂה שֶלֹא יֵיעָשֶׂה

    неподобающее действие

    מַעֲשֵׂי אֵיבָה

    враждебные действия

    מַעֲשִׂים שֶבְּכָל יוֹם

    повседневные дела, ничего особенного

    מַה מַעֲשֶׂיךָ?

    что ты делаешь? (лит.)

    מַעֲשֵׂה כֶּשֶל

    незадача, невезенье

    Иврито-Русский словарь > מַעֲשֵׂה חֶלֶם

  • 15 מַעֲשֵׂה טֵירוּף

    מַעֲשֵׂה טֵירוּף

    безумный поступок

    מַעֲשֶׂה ז'

    1.дело, действие; поступок 2.работа, практика 3.событие, случай 4.изделие (определённой структуры)

    מַעֲשֶׂה בּ-

    рассказ о

    מַעֲשֵׂה בְּרֵאשִית

    акт сотворения мира (согласно Торе)

    מַעֲשֵׂה חֶלֶם

    глупый поступок

    מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם

    дело рук человеческих

    מַעֲשֵׂה יְדֵי אוֹמָן

    шедевр

    מַעֲשֵׂה יָדָיו

    дело его рук

    מַעֲשֵׂה כּשָפִים

    фокусы

    מַעֲשֵׂה מֶרכָּבָה

    1.тайны мироздания 2.(перен.) сложная проблема

    מַעֲשֵׂה נִיסִים

    чудо

    מַעֲשֵׂה קוּנדֵס

    проказа, выходка, проделка

    מַעֲשֶׂה שֶהָיָה כָּך הָיָה

    дело обстояло так

    מַעֲשֶׂה שֶלֹא יֵיעָשֶׂה

    неподобающее действие

    מַעֲשֵׂי אֵיבָה

    враждебные действия

    מַעֲשִׂים שֶבְּכָל יוֹם

    повседневные дела, ничего особенного

    מַה מַעֲשֶׂיךָ?

    что ты делаешь? (лит.)

    מַעֲשֵׂה כֶּשֶל

    незадача, невезенье

    Иврито-Русский словарь > מַעֲשֵׂה טֵירוּף

  • 16 מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם

    מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם

    дело рук человеческих

    מַעֲשֶׂה ז'

    1.дело, действие; поступок 2.работа, практика 3.событие, случай 4.изделие (определённой структуры)

    מַעֲשֶׂה בּ-

    рассказ о

    מַעֲשֵׂה בְּרֵאשִית

    акт сотворения мира (согласно Торе)

    מַעֲשֵׂה חֶלֶם

    глупый поступок

    מַעֲשֵׂה טֵירוּף

    безумный поступок

    מַעֲשֵׂה יְדֵי אוֹמָן

    шедевр

    מַעֲשֵׂה יָדָיו

    дело его рук

    מַעֲשֵׂה כּשָפִים

    фокусы

    מַעֲשֵׂה מֶרכָּבָה

    1.тайны мироздания 2.(перен.) сложная проблема

    מַעֲשֵׂה נִיסִים

    чудо

    מַעֲשֵׂה קוּנדֵס

    проказа, выходка, проделка

    מַעֲשֶׂה שֶהָיָה כָּך הָיָה

    дело обстояло так

    מַעֲשֶׂה שֶלֹא יֵיעָשֶׂה

    неподобающее действие

    מַעֲשֵׂי אֵיבָה

    враждебные действия

    מַעֲשִׂים שֶבְּכָל יוֹם

    повседневные дела, ничего особенного

    מַה מַעֲשֶׂיךָ?

    что ты делаешь? (лит.)

    מַעֲשֵׂה כֶּשֶל

    незадача, невезенье

    Иврито-Русский словарь > מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם

  • 17 מַעֲשֵׂה יְדֵי אוֹמָן

    מַעֲשֵׂה יְדֵי אוֹמָן

    шедевр

    מַעֲשֶׂה ז'

    1.дело, действие; поступок 2.работа, практика 3.событие, случай 4.изделие (определённой структуры)

    מַעֲשֶׂה בּ-

    рассказ о

    מַעֲשֵׂה בְּרֵאשִית

    акт сотворения мира (согласно Торе)

    מַעֲשֵׂה חֶלֶם

    глупый поступок

    מַעֲשֵׂה טֵירוּף

    безумный поступок

    מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם

    дело рук человеческих

    מַעֲשֵׂה יָדָיו

    дело его рук

    מַעֲשֵׂה כּשָפִים

    фокусы

    מַעֲשֵׂה מֶרכָּבָה

    1.тайны мироздания 2.(перен.) сложная проблема

    מַעֲשֵׂה נִיסִים

    чудо

    מַעֲשֵׂה קוּנדֵס

    проказа, выходка, проделка

    מַעֲשֶׂה שֶהָיָה כָּך הָיָה

    дело обстояло так

    מַעֲשֶׂה שֶלֹא יֵיעָשֶׂה

    неподобающее действие

    מַעֲשֵׂי אֵיבָה

    враждебные действия

    מַעֲשִׂים שֶבְּכָל יוֹם

    повседневные дела, ничего особенного

    מַה מַעֲשֶׂיךָ?

    что ты делаешь? (лит.)

    מַעֲשֵׂה כֶּשֶל

    незадача, невезенье

    Иврито-Русский словарь > מַעֲשֵׂה יְדֵי אוֹמָן

  • 18 מַעֲשֵׂה יָדָיו

    מַעֲשֵׂה יָדָיו

    дело его рук

    מַעֲשֶׂה ז'

    1.дело, действие; поступок 2.работа, практика 3.событие, случай 4.изделие (определённой структуры)

    מַעֲשֶׂה בּ-

    рассказ о

    מַעֲשֵׂה בְּרֵאשִית

    акт сотворения мира (согласно Торе)

    מַעֲשֵׂה חֶלֶם

    глупый поступок

    מַעֲשֵׂה טֵירוּף

    безумный поступок

    מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם

    дело рук человеческих

    מַעֲשֵׂה יְדֵי אוֹמָן

    шедевр

    מַעֲשֵׂה כּשָפִים

    фокусы

    מַעֲשֵׂה מֶרכָּבָה

    1.тайны мироздания 2.(перен.) сложная проблема

    מַעֲשֵׂה נִיסִים

    чудо

    מַעֲשֵׂה קוּנדֵס

    проказа, выходка, проделка

    מַעֲשֶׂה שֶהָיָה כָּך הָיָה

    дело обстояло так

    מַעֲשֶׂה שֶלֹא יֵיעָשֶׂה

    неподобающее действие

    מַעֲשֵׂי אֵיבָה

    враждебные действия

    מַעֲשִׂים שֶבְּכָל יוֹם

    повседневные дела, ничего особенного

    מַה מַעֲשֶׂיךָ?

    что ты делаешь? (лит.)

    מַעֲשֵׂה כֶּשֶל

    незадача, невезенье

    Иврито-Русский словарь > מַעֲשֵׂה יָדָיו

  • 19 מַעֲשֵׂה כּשָפִים

    מַעֲשֵׂה כּשָפִים

    фокусы

    מַעֲשֶׂה ז'

    1.дело, действие; поступок 2.работа, практика 3.событие, случай 4.изделие (определённой структуры)

    מַעֲשֶׂה בּ-

    рассказ о

    מַעֲשֵׂה בְּרֵאשִית

    акт сотворения мира (согласно Торе)

    מַעֲשֵׂה חֶלֶם

    глупый поступок

    מַעֲשֵׂה טֵירוּף

    безумный поступок

    מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם

    дело рук человеческих

    מַעֲשֵׂה יְדֵי אוֹמָן

    шедевр

    מַעֲשֵׂה יָדָיו

    дело его рук

    מַעֲשֵׂה מֶרכָּבָה

    1.тайны мироздания 2.(перен.) сложная проблема

    מַעֲשֵׂה נִיסִים

    чудо

    מַעֲשֵׂה קוּנדֵס

    проказа, выходка, проделка

    מַעֲשֶׂה שֶהָיָה כָּך הָיָה

    дело обстояло так

    מַעֲשֶׂה שֶלֹא יֵיעָשֶׂה

    неподобающее действие

    מַעֲשֵׂי אֵיבָה

    враждебные действия

    מַעֲשִׂים שֶבְּכָל יוֹם

    повседневные дела, ничего особенного

    מַה מַעֲשֶׂיךָ?

    что ты делаешь? (лит.)

    מַעֲשֵׂה כֶּשֶל

    незадача, невезенье

    Иврито-Русский словарь > מַעֲשֵׂה כּשָפִים

  • 20 מַעֲשֵׂה מֶרכָּבָה

    מַעֲשֵׂה מֶרכָּבָה

    1.тайны мироздания 2.(перен.) сложная проблема

    מַעֲשֶׂה ז'

    1.дело, действие; поступок 2.работа, практика 3.событие, случай 4.изделие (определённой структуры)

    מַעֲשֶׂה בּ-

    рассказ о

    מַעֲשֵׂה בְּרֵאשִית

    акт сотворения мира (согласно Торе)

    מַעֲשֵׂה חֶלֶם

    глупый поступок

    מַעֲשֵׂה טֵירוּף

    безумный поступок

    מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם

    дело рук человеческих

    מַעֲשֵׂה יְדֵי אוֹמָן

    шедевр

    מַעֲשֵׂה יָדָיו

    дело его рук

    מַעֲשֵׂה כּשָפִים

    фокусы

    מַעֲשֵׂה נִיסִים

    чудо

    מַעֲשֵׂה קוּנדֵס

    проказа, выходка, проделка

    מַעֲשֶׂה שֶהָיָה כָּך הָיָה

    дело обстояло так

    מַעֲשֶׂה שֶלֹא יֵיעָשֶׂה

    неподобающее действие

    מַעֲשֵׂי אֵיבָה

    враждебные действия

    מַעֲשִׂים שֶבְּכָל יוֹם

    повседневные дела, ничего особенного

    מַה מַעֲשֶׂיךָ?

    что ты делаешь? (лит.)

    מַעֲשֵׂה כֶּשֶל

    незадача, невезенье

    Иврито-Русский словарь > מַעֲשֵׂה מֶרכָּבָה

См. также в других словарях:

  • поступок — При положительной оценке. Бескорыстный, бесстрашный, благовидный, благоразумный, благородный, богоугодный (устар.), великодушный, высоконравственный, героический, геройский, гражданский, гуманный, добрый, душеспасительный (устар.), замечательный …   Словарь эпитетов

  • 1984 (роман) — У названия этой статьи существуют и другие значения, см. 1984 (значения). 1984 Nineteen Eighty Four Обложка одного из первых изданий романа Жанр: роман …   Википедия

  • Сьюард, Уильям Генри — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Сьюард. Уильям Генри Сьюард William Henry Seward …   Википедия

  • Персонажи мультсериала «Эй, Арнольд!» — Сериал «Эй, Арнольд!» насчитывает более ста персонажей. Ниже перечислены наиболее заметные из них. Содержание 1 Главные герои 2 Семья Арнольда 3 О …   Википедия

  • Уильям Генри Сьюард — William Henry Seward 24 й Госу …   Википедия

  • Уильям Сьюард — Уильям Генри Сьюард William Henry Seward 24 й Госу …   Википедия

  • толкать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я толкаю, ты толкаешь, он/она/оно толкает, мы толкаем, вы толкаете, они толкают, толкай, толкайте, толкал, толкала, толкало, толкали, толкающий, толкаемый, толкавший, толкая; св. толкнуть; сущ …   Толковый словарь Дмитриева

  • ЛЕД —     Видеть во сне лед предвещает материальный ущерб, потерю друга, неудачи в любви. Лед на реке означает задержку в деле из за происков врагов, стремящихся навредить вам любыми путями. Ходить по заснеженному льду – затеете предприятие, которое… …   Сонник Мельникова

  • ЕККЛЕСИАСТА КНИГА — [евр. , греч. ᾿Εκκλησιαστής; лат. Ecclesiastes], библейская книга; в христ. традиции входит в число учительных книг (см. в ст. Библия), в иудейском каноне в разд. «Писания» (агиографы). Наименование В евр. Библии книга названа именем… …   Православная энциклопедия

  • БОЯРСКАЯ ДОЧЬ — «БОЯРСКАЯ ДОЧЬ («Вольная волюшка»)», Россия, А.Ханжонковъ, 1911, ч/б. Драма. По пьесе Ипполита Шпажинского «Вольная волюшка». Боярин Шалыгин, вдовец, живет в своей родовитой вотчине и без памяти любит свою дочь Антонину. За добрый характер и… …   Энциклопедия кино

  • Охлобыстин, Иван Иванович — Иван Охлобыстин Имя при рождении: Иван Иванович Охлобыстин Дата рождения: 22 июля 1966(1966 07 22) (46 лет …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»